• 14 de juny. Tornem a estar a Tana, la capital.

    14 Juin, nous retournons à Tana, la capitale.

    Yamuna

    Després de tant de mar i natura, costa una mica tornar a agafar l'asfalt, però l'Antoine el disfruta molt, la Nerea  està encantada de treure les mans del volant, i jo em ric veient com s'orienten tant bé...

    Après tant de mer et de nature, c'est difficile de retrouver l'asphalte, mais je suis très heureux derrière un volant, Nerea est contente de se faire conduire et Laura se rit de nous voir nous diriger... 

    La Nerea ens porta fins a Vontovorona, un poblet situat a 20km de Tana...

    Nerea nous conduit à Vontovorona, un village situé à 20km de Tana...

    Yamuna

    La Nerea treballa a Yamuna, una ONG catalana. Primer ens ensenya la Cooperativa de Dones, on algunes dones sense mitjans treballen la terra, l'agricultura, i d'altres aprenen un treball artesanal per poder mantenir les seves families.

    Nerea travaille à Yamuna, une ONG catalane. Elle nous montre la Coopérative de Femmes, quelques femmes sans ressources travaillant la terre, l'agriculture, et d'autres apprennent un travail artisanal pour subvenir au besoins familiaux.

    Yamuna

    Després, sortim del poble i creuem camps d'arrós... el lloc és preciós...

    Ensuite, nous sortons du village et traversons des rizières... le lieu est très beau!

    Yamuna

    Yamuna

    Yamuna

    ... i arribem a la nova escola que estàn construïnt, un centre que complementarà l'escolaritat reglada, ja que a Madagascar, els nens van a escola matí o tarda fent dos torns per doblar la capacitat de les aules...

    ... et nous arrivons à la nouvelle école en construction, un centre qui viendra compléter l'éducation formelle, puisqu'à Madagascar les enfants vont à l'école le matin ou l'après midi ce qui double la capacité de la classe...

    Yamuna

    Al costat de la nova escola, alguns dels més petits ens regalen els primers somriures de Yamuna...

    À côté de la nouvelle école, quelques uns des plus petits nous offrent les premiers sourires de Yamuna...

    Yamuna

    I finalment, arribem al centre d'acollida, a Yamuna!

    Et nous arrivons finalement au refuge, Yamuna!

    Yamuna

    Yamuna

    Nens de 0 a 18 anys de families sense recursos o orfes viuen aquí, mengen, dormen (no tots), van a l'escola i reben atenció sanitària i psicològica... i sobre tot, pel que nosaltres vem veure en aquesta primera visita, aquí son feliços...

    Des enfants de 0 à 18 ans issues de familles sans ressources ou des orphelins vivent ici, mangent, dorment (pas tous), vont à l'école et reçoivent des soins médicaux et psychologiques... et surtout, ce sont des enfants qui ont l'air heureux...

    Yamuna

    Aquest segon cop a Tana ens allotgem en una zona més popular, en un típic carreró...

    Pour cette deuxième fois à Tana, nous logeons dans un quartier plus populaire, dans une petite rue typique...

    Yamuna

    ... en la bonica casa de la Mireia i l'Albert, els fundadors de Yamuna, i que la Nerea comparteix amb nosaltres molt càlidament...

    ... dans la belle maison de Mireia et Albert, les fondateurs de Yamuna, et que Nerea partage avec nous très chaleureusement...

    Yamuna

    Diumenge 17 de juny. Ens traslladem al centre de Yamuna per passar-hi dos dies sencers! Com que és diumenge, estàn tots els nens i amb tot el temps lliure... Al matí l'Antoine els ensenya a fer braçalets brasilenys, només tenim 6 imperdibles, és a dir, només es poden fer 6 a la vegada! Al principi hi ha una mica de desordre, però amb l'ajuda dels monitors i dels adolescents, que aprenen ràpid,  n'acaben sortint alguns de ben bonics!

    Dimanche 17 Juin. Nous déménageons au centre Yamuna pour y passer deux jours entiers! Comme nous sommes dimanche, les enfants sont tous là et ils sont en temps libre... Le matin, je leur apprend à faire des bracelets brésiliens. Je n'ai que 6 épingles à nourrice pour tenir les bracelets donc 6 enfants à la fois! Au début, il y avait un peu de désordre, mais avec l'aide des moniteurs et des ados, ils apprennent vite, et quelques uns ont même réussi à terminer de très jolis bracelets! 

    Yamuna

    Més a la tarda, deixem que per un dia siguin ells els ulls d'aquest viatge... ells ens ensenyen el seu món, juguen entre ells i amb la càmera, es deixen sorprendre i ens sorprenen!

    Plus tard, nous les laissons être les yeux de ce voyage... Ils nous montrent leur monde, jouant entre eux et avec la camera, les laissant être surpris et surprendre!

    Yamuna

    Quan ja es fa fosc, tot i ser diumenge, toca treballar, preprarar-se per l'escola! És increíble com de cop i volta la concentració i el silenci envaeixen l'espai... admirable!

    Quand il fait sombre, même dimanche, préparation pour l'école, étude du soir! C'est incroyable de voir comment tout à coup la concentration et le silence envahit l'espace ... admirable!

    Yamuna

    El dilluns els acompanyem a l'escola i esperem la tarda per simplement jugar amb ells, estar amb ells... És difícil transcriure totes les emocions que hem viscut a Yamuna, però ens va ser molt fàcil veure que són nens feliços, carregats de somriures i d'energia, nens que aprofiten cada moment i, que si tenen fam és d'aprendre coses i d'absorbir tot nouvingut!

    Le Lundi, nous les accompagnos à l'école et les attendons l'après-midi pour simplement jouer avec eux, être avec eux... C'est difficile de transcrire toutes les émotions que nous avons vécu à Yamuna, mais c'est très facile de voir que ce sont des enfants heureux, plein de sourrires et d'énergie, des enfants qui profitent de chaque moments et qui ont soif d'apprendre et de se nourrir des nouveaux arrivants!

    Yamuna

    Yamuna

    Tornem a la cooperativa on totes les dones estàn creant coses tan boniques com els baobabs de rafia... dues hores passen volant intentant decidir què ens emportem, tot és tan maco... i elles estàn contentes al veure el nostre entusiasme! Els hi desitgem tota la sort del món i creativitat infinita!

    Nous retournons à la coopérative avec toutes les femmes créant et fabriquant toutes ces belles choses en rafia tels que les boababs... Nous passons deux heures essayant de choisir ce que nous allons acheter, tout est magnifique... et les filles sont très contente de voir notre enthousiasme! Nous leur souhatons à toutes bonne chance et beaucoup de créativité à l'infinie!

    Yamuna

    Yamuna

    Yamuna

    Són molts els rostres i les mirades que ens enduem a les nostres motxilles, aquí una petita mostra d'un petit grup d'ells...

    Nous emportons dans nos bagages beaucoup de visages et de regards, voici quelques uns d'entre eux...

    Yamuna

     20 de juny. Última nit a Tana, a Madagascar... última nit del nostre viatge per Àfrica... la Nerea i en Fidi ens porten a un petitet restaurant típic malgaix d'un barri molt popular amb molta vida, on mengem molt bé i on passem una molt bona vetllada parlant de tot i rient molt... 

    20 Juin. Dernière nuit à Tana, à Madagascar... dernière nuit de notre voyage en Afrique! Nerea et Fidi nous invite dans un petit restaurant typique malgache dans un quartier populaire très vivant. Nous mangeons très bien et passons une excellente soirée à rire et parler de tout et de rien! On ne pouvait pas faire mieux!

    Yamuna

    21 de juny. Després de fer una última volta pel mercat, pugem al típic taxi malgaix perquè ens porti cap a l'aeroport... destí París... Europa! Els últims minuts són sempre especials i estranys... somriem i no parlem gaire, i ho mirem tot intentant retenir cada petit detall, cada so, cada olor...

    21 Juin. Après vaoir fait une dernière halte au marché, nous prenons un dernier taxi typique malgache pour nous amener à l'aéroport direction Paris... Europe! Les dernières minutes sont toujours spéciales et étranges à la fois... souriant et ne parlant pas beaucoup, nous essayons de garder en mémoire chaque image, chaque détail, chaque son, chaque odeur...

    Yamuna

    Misaotra Betsaka Yamuna!... Si hi voleu donar una ullada a la web d'aquesta inolvidable associació: www.yamuna.org

    Misaotra Betsaka Yamuna!... Si vous voulez faire un tour sur le site de cette inoubliable association: www.yamuna.org

     


    2 commentaires
  • 12 de juny. L'Antoine ha obert una botigueta!

    12 Juin. J'ouvre une petite épicerie!

    Nooo... estem de camí cap a Tana un altre cop, un viatge molt llarg i dur...

    Nann... Nus sommes en chemin direction Tana une autre foi, un voyage long et éprouvant... 

    ... amb possibilitat de tot, fins i tot d'intentar refrescar-se una mica...

    ... tout est possible, on essaye de se rafraichir un peu...

    ... amb paisatges preciosos, lluny ja de la costa, amb el capvespre que s'apropa...

    ... et avec des paysages superbes, déjà loin de la côte, avec le couché de soleil qui s'appproche...

    I després de més de 12 hores en el gran, espaiós i còmode taxi-brousse, arribem a Antsirabe! una ciutat molt bonica i tranquil·la, amb moltíssims pousse-pousses!

    Et après plus de 12 heures dans le grand, spacieux et comode taxi-brousse, nous arrivons à Antsirabe! Une villetrès jolie et tranquille, avec plein de pousse-pousse!

    Amb mercats per perdre-s'hi, menjar i trobar-hi de tot!

    Avec des marchés à s'y perdre, manger et trouver de tout!

    I, una mica apartat, el llag Andraikipa, ideal per passejar en el dia que ens donem de descans després d'un llarg viatge...

    Puis, une petite aparté, le lac Andraikipa, idéal pour passer un jour à se reposer après un long voyage...

    Els habitants preparen els camps d'arròs...

    Les habitants préparent déjà les rizières...

     


    votre commentaire
  • 11 de juny. Tornem a estar a una ciutat, Morondava. La carretera és molt nova, i els senyals de trànsit pintats també... però el mitjà de transport més comú segueix sent el pousse-pousse o vélo-pousse...

    11 Juin. Nous retournons en ville, Morondava. La route est neuve, et les panneaux sont peints... mais le moyen de transport le plus commun reste le pousse-pousse ou vélo-pousse...

    Allée des Baobabs!

    Allée des Baobabs!

    I els mercats al costat de la carretera on s'hi pot trobar de tot, també són com sempre...

    Et les marchés à côté de la route où l'on peut trouver de tout sont aussi comme toujours...

    Allée des Baobabs!

    El motiu de la nostra visita aquí és per veure un dels tresors de Madagascar, els Baobabs, diferents dels del continent, molt alts...

    La raison de notre visite ici est pour voir un des trésor de Madagascar, les Baobabs, différents de ceux du continent, très grands... 

    Allée des Baobabs!

    Hi han moltes llegendes al voltant d'ells... diuen que Déu, enfadat amb la hiena per la seva gelosia, li va llançar un arbre que va caure del revés, el Baobab, amb les arrels a dalt... o que els Baobabs són en realitat els braços petrificats de guerrers gegants... o que a la perruquera d'arbres se li'n va anar la mà...

    Et il y a beaucoup de légende à leur propos... On dit que Dieu, en colère contre la hyène pour sa jalousie, lança un arbre qui tomba à l'envers, le Baobab, avec les racines en haut... Ou que les Baobabs sont en réalité les bras pétrifiés de géants guerriers... Ou que le coiffeur d'arbres s'est laché...

    Allée des Baobabs!

    Sigui com sigui, aquest és un lloc especial... l'avinguda dels Baobabs...

    Peut importe la légende, c'est un lieu spécial... l'avenue des Baobabs...

    Allée des Baobabs!

    Alguns tenen la sort d'estar aprop d'ells cada dia, prenent un bany als seus peus, jugant, passejant, de tornada amb els cubells plens...

    Certains ont la chance d'être à côté d'eux chaque jour, prenant un bain à leur pied, jouant, marchant, revenant avec des seaux pleins...

    Allée des Baobabs!

    Allée des Baobabs!

    Allée des Baobabs!

    Allée des Baobabs!

    Allée des Baobabs!

    I nosaltres tenim la sort de ser els únics turistes i disfrutem del silenci...

    Et nous avons la chance d'être les uniques touristes et apprécions le silence...

    Allée des Baobabs!

    Un petit poblat anima l'avinguda...

    Un petit village anime l'avenue...

    Allée des Baobabs!

    ... i ven els fruits dels Baobabs...

    ... et vend les fruits des Baobabs...

    Allée des Baobabs!

    Les hores passen, i el sol també...

    Les heures passent ainsi que le soleil...

    Allée des Baobabs!

    Allée des Baobabs!

    Allée des Baobabs!

    Allée des Baobabs!

    Allée des Baobabs!

    Abans de marxar, una gran abraçada per un gran arbre...

    Avant de partir, une accollade avec un d'eux...

    Allée des Baobabs!

    Allée des Baobabs!


    1 commentaire
  • 5 de juny. Volem anar a Morondava i tenim dues opcions per arribar-hi: o en un camió fins a Morombe, a petar de gent, durant 24 hores si no s'espatlla (i normalment rebenta), i després en taxi-brousse un dia més... o en piragua, pujant per la costa de corall, en 6 dies si el vent és favorable... El mar ens atrau més!

    5 Juin. Nous voulons rejoindre Morondava et nous avons deux options: soit en camion jusqu'à Morombe, pleins de gens, pendant 24 heures si il ne tombe pas en panne (et il tombe souvent en panne), et ensuite en taxi-brousse un jour de plus... ou soit en pirogue, en longeant la côte, en 6 jours si le vent est favorable... La mer nous attire plus! 

    6 jours en pirogues...

    Dues nenes d'Ambatovaky ens desitgen un molt bon viatge: Soava dia!

    Deux petites filles d'Ambatovaky nous souhaite un bon voyage: Soava dia!

    6 jours en pirogues...

    A les 9 del matí embarquem, pugem vela i ens allunyem de la costa però sense passar la barrera de corall.

    À 9 heures du matin nous embarquons, déployons la voile en nous éloignant de la côte mais sans passer la barrière de corail.

    6 jours en pirogues...

    En Chulu i en Ramanu, els piragüistes... Ells no saben francés i nosaltres no sabem malgaix, la comunicació no sembla fàcil però confiem amb la gestualitat i la deducció...

    Chulu et Ramanu, les piroguiers... Ils ne parlent pas un mot de français et nous ne parlons pas du tout malgache, la communication ne semble pas facile mais nous comptons sur les gestes et la déduction...

    6 jours en pirogues...

    6 jours en pirogues...

    6 jours en pirogues...

    Cap a les 15h, després de 6 hores, en Chulu i en Ramanu decideixen aturar-se a Bevoch, no fa massa vent i no hem menjat res! En Chulu s'apunta al partit de futbol, tot el poble està allà, rient i cridant, fins que l'àrbitre pita final de partit amb la posta de sol. 

    Autour de 15h, après 6 heures de pirogue, Chulu et Ramanu décident de s'arrêter à Bevoch, nous n'avons rien manger et il n'y a pas de vent! Chulu est parti jouer au foot, tout le village est là, riant et criant, jusqu'à ce que l'arbitre siffle la fin de la partie avec le couché de soleil. 

    6 jours en pirogues...

    Bevoch és un petit poblet, on no hi ha ni electricitat ni restaurants ni lloc per dormir... Les cases que es confonen amb la sorra blanca en contrast amb les colorides piragües aparcades...

    Bevoch est un petit village, ni électricité, ni restaurant ,ni endroit pour dormir... Les cases qui se cofondent avec le sable blanc en contraste avec les pirogues colorées...

    6 jours en pirogues...

    Sortosament trobem un noi, l'únic que parla francés!, i aconseguim que en una botigueta ens preparin un original arrós amb noodles! I mentres esperem el sopar, uns balls amb les belleses de Bevoch... De camí a la tenda, plantada a la platja, una jove dona una cassola plena d'arrós i peix a Chulu... més endavant entendrem que la parada a Bevoch no és només una parada tècnica, sinó que com els mariners, tot piragüista té una dona a cada port...

    Heureusement nous trouvons un jeune, seule personne à parler français, qui nous trouve une petite épicerie qui peut nous préparer un peu de riz avec des nouilees chinoises! Pendant que nous attendons le diner, un bal se prépare avec ses belles filles de Bevoch... Sur le chemin de la tente sur la plage, une fille donna une casserole remplie de riz et de poisson à Chulu... Nous aprenons plus tard que ce stop dans ce village n'est pas seulement un stop technique mais, comme tous les marins, ils ont un femme dans tous les ports...

    6 jours en pirogues...

    L'endemà, els nens ens tornen a desitjar "soava dia", però el vent no ens acompanya i, al cap d'una hora i mitja remant ens aturem a Antsepok, on dinem i esperem si Eolo es decideix a bufar una mica... 

    Le lendemain, des petits garçons nous souhaite encore "soava dia", mais le vent ne nous accompagne pas, et après une heure et demie de rame, nous nous arrêtons à Antsépok, où nous déjeunons et attendons que le vent se lève... 

    6 jours en pirogues...

    A falta de vent, decidim caminar una mica per arribar a Kitambane, a l'Assassin Bay, i fer nit a la casa d'en Pierrot, un vaza amic d'en Polux. Ell i en Saloperie, el petit i inquiet lèmur que salta d'esquena a esquena, ens reben molt bé... No vem agafar cap helicòpter per fer la foto, és la postal que ens va regalar de record, i on es veu casa seva a la punta del cap... un lloc privilegiat, des d'on es pot veure la sortida i la posta de sol!

    Faute de vent, nous décidons de rejoindre à pied Kitanbane, dans la baie des assassins, et rejoindre la maison de Pierrot, un montagnard, vaza, ami de Polux. Il y avait Saloperie, un petit Maki (lémurien) très agité qui saute d'épaule en épaule sur tout le monde. Nous sommes très bien acceuillit. Nous n'avons pas pris l'hélicoptère pour faire cette photo, c'est la carte postale donné par Pierrot qui sert de carte de visite et de souvenir d'où vous pouvez voir sa maison au bout du cap... Un lieu privilégié où vous pouvez voir le levé et le couché de soleil! 

    6 jours en pirogues...

    Per sort, el tercer dia fa una mica de vent, i després de 9 hores, arribem amb el capvespre a Morombe, on diem adéu a en Chulu i Ramanu... i on s'acaba la llacuna formada per la barrera de corall, a partir d'ara estarem a mar obert!

    Avec de la chance, nous avons plus de vent le lendemain et après 9heures de pirogue nous arrivons à Morombe où nous nous séparons de Chulu et Ramanu... Nous avons passé le lagon et la barrière de corail, à partir de maintenant nous sommes en pleine mer! 

    6 jours en pirogues...

    En Philippe Be (Philippe el Gros), un vaza que viu a Morombe desde fa 13 anys, ens ajuda a trobar una piragua per l'endemà mateix per arribar fins al nostre destí, fins a Morondava... La piragua és una mica més gran i la tripulació son tres enlloc de dos: en Liova, de 20 anys, en fa 4 que és piragüista, li agrada aprendre coses, parla francés i sempre riu!

    Philippe Bé (Gros Philippe!, un vaza qui vie à Morombé depuis 13 ans, nous aide à trouver d'autre piroguiers pour le lendemain afin d'arriver à notre destination, Morondava... La pirogue est un peu plus grande et l'équipage est composé de trois piroguiers au lieu de deux: Liova, 20 ans, 4 ans de pirogues, il aime aprendre beaucoup de choses, parle un peu français et rit tout le temps!

    6 jours en pirogues...

    Hadja és més seriós, com a bon capità que és, però també sap trobar els moments per relaxar-se i prendre's un bany...

    Hadja, plus sérieux, capitaine de la pirogue, qui sait aussi trouver quelques moments pour se relaxer et prendre un bain...

    6 jours en pirogues...

    I Muniniké, molt treballador i molt xerraire! poc a poc es va anar animant i ens va ensenyar el millor d'ell mateix, ens va fer riure molt...

    Et Muniniké, très travailleur et pipelette! Petit à petit, avec un peu de confiance, il nous montra le meilleur de lui- même et nous à fait beaucoup rire!

    6 jours en pirogues...

    Un bon equip... Una piragüa pot semblar molt limitada però en realitat té molts espais i s'hi poden fer moltes coses!

    Une bonne équipe... Une pirogue peut sembler très petite mais en réalité, on peut faire beaucoup de choses!

    6 jours en pirogues...

    Per exemple, hi ha molt de temps per aprendre a fer braçalets brasilenys...

    Par exemple, il y a assez de temps pour apprendre à faire des bracelets brésiliens... 

    6 jours en pirogues...

    ... per pensar...

    ... pour penser...

    6 jours en pirogues...

    ... per buscar noves postures...

    ... pour trouver des nouvelles positions...

    6 jours en pirogues...

    ... i trobar la millor!

    ... et trouver la meilleur!

    6 jours en pirogues...

    Després de dos dies d'onze hores de piragüa cada dia, arribem a Belo Sur Mer... una atra nit de dormir a la platja, aquest cop aprop de la casa d'una de les "dones" d'Hadja...

    Après deux jours de onze heures de pirogues par jour, nous arrivons à Belo-sur-Mer... Une autre nuit à dormir sur la plage, cette fois près de la case d'une des petites amies d'Hadja...

    6 jours en pirogues...

    Sisè dia... sortim ben d'hora, a les 6, per intentar arribar al nostre destí... estones de vent i de no vent...

    Sixième jour, nous partons tôt, à 6 heures pour arrivé à destination... avec parfois un peu de vent... 

    6 jours en pirogues...

    6 jours en pirogues...

    En 10 hores arribem a Morondava... contents i tristos a la vegada fem la foto d'equip...

    Après dix heures nous arrivons à Morondava... Contents et triste à la fois nous posons pour immortaliser l'équipage...

    6 jours en pirogues...

    Una de les experiències més boniques d'aquest viatge... sis dies en piragua, pendents del vent i del mar, endevinant l'hora per la posició del sol, menjant i dormint a la platja, aprenent malgaix i una manera de viure, la del piragüista! misaotra, gràcies...

    Une des expérience très chouette de ce voyage, six jours en pirogue, au gré du vent et de la mer, devinant l'heure à la position du soleil, mangeant et dormant sur la plage, apprenant le malgache et une manière de vivre, celle des piroguiers! Misaotra, merci...


    votre commentaire
  • 31 Mai, Tuléar le matin, après une courte nuit où nous avons rencontré Polux et quelques uns de ses amis vazas et malgaches, nous décidons de prendre un pousse-pousse, moyen de transport local très utilisé par tous. Nous avons rendez-vous avec Guillaume et son fils Andréa pour aller chez lui en 4x4 à 3heures d'ici par les chemins de brousse. 

    31 de maig, Toliara pel matí, després d'una curta nit en la que per fi ens vem trobar amb en Polux i alguns dels seus amics vazas i malgaixos, decidim agafar un pousse-pousse, mitjà de transport local molt utilitzat per tothom. Hem quedat amb en Polux i el seu fill Andréa per anar junts a casa seva en 4x4, a tres hores al nord de Toliara per camins difícils.

    Nous arrivons à temps, voir un peu trop tôt selon Polux, pour admirer les parallèles, phénomène de bancs de sables qui forment des parallèles... Très beau! Nous sommes dans un lagon séparé de l'océan par une barrière de corail à environ 3km des côtes. Les couleurs sont magnifiques...

    Arribem a temps, potser una mica d'hora segons Polux, per admirar els paral.lels, fenòmen de bancs de sorra que formen paral.leles... Preciós! Som dins d'una llacuna separada de l'oceà per una barrera de corall a uns 3km de la costa. Els colors són meravellosos...

    Et voici sa maison, juste au bord de l'eau, quelques marches à descendre et nous pouvons sentir le sable fin sous nos pieds. Il n'y a ni eau courante ni électricité ni réseaux mais que ça fait du bien! C'est ici que nous allons nous reposer pendant quelque jours, au soleil avec un peu de vent....

    I aquí està la casa, just davant de l'aigua, només dos passes i podem sentir la sorra fina sota els nostres peus. No hi ha ni aigua corrent ni electricitat ni cap xarxa, però no és cap problema... Aquí ens aturarem uns quants dies, amb una mica de vent però molt sol...

    M. Guillaume est aux petits soins avec nous. Eau chaude aux écorces d'arbre dont j'ai oublié le nom, très relaxant pour la peau, infusion d'aloé vera fraichement coupé pour une bonne digestion. Sa maison fait aussi office de restaurant et même si il a du se séparer de son cuisinier, nous avons pu gouter à de très bons poissons comme le "capitaine" ou la "marguerite" et à des  énormes oursins! 

    Messie Guillaume, com l'anomenen aquí, ens cuida molt. Al matí ens dona un cubell d'aigua calenta amb escorces d'arbre, a l'hora del té ens prepara una infusió d'aloe vera acabada de tallar per fer una bona digestió... La casa també fa de petit restaurant i, tot i que el cuiner ha marxat recentment, hem menjat molt bon peix com el "capità" o la "margarida" i unes enormes garotes!

    Tous les soirs, ce beau spectacle...

    Cada vesprada és un bonic espectacle...

    ... et la journée, celui-ci...

    ... i durant el dia, també...

    L'eau est très bonne même si je rappel que nous sommes ici en hiver ...

    L'aigua està realment bona tenint en compte que aquí és hivern...

    Petite partie de beach soccer avec Andréa et son père après que ce dernier m'ai battu 3 set à 0 au T-pong, jeu inventé par Polux , un mixte entre tennis et ping-pong... excellent!

    Petita festa a la platja amb Andréa i el seu pare després d'haver apallissat a l'Antoine amb 3 sets a 0 al T-pong, joc inventat per en Polux, una barreja de tennis i ping-pong...

    Merci beaucoup Polux et Andréa...

    Gràcies Polux i Andréa...

     


    3 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique